Teknik Penerjemahan Verba Transitif Pada Novel The Scorch Trials Dalam Bahasa Indonesia
Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan verba transitif yang terdapat pada novel The Scorch Trials beserta terjemahannya dalam Bahasa Indonesia dan mendeskripsikan teknik-teknik penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan novel The Scorch Trials dalam Bahasa Indonesia. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini berupa kalimat verba transitif yang terdapat dalam novel The Scorch Trials dan novel terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Verba transitif menarik untuk diteliti sebab mengalami distorsi makna atau pesan yang disampaikan tidak utuh serta ada makna yang bergeser sesuai dengan penggunaan teknik penerjemahan yang digunakan oleh si penerjemah. Teknik penerjemahan digunakan untuk membantu pembaca dalam memahami isi daripada novel tersebut. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah membaca teks keseluruhan, mencatat kalimat verba transitif dan mengklarifikasi teknik penerjemahannya. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: (1) diperoleh 114 data verba transitif; (2) ditemukan 7 teknik penerjemahan dalam menerjemahkan 114 data verba transitif, di mana penggunaan teknik harfiah mendominasi perolehan terbanyak yaitu (71,7%), dikuti oleh teknik peminjaman (2,6%), teknik modulasi (3,5%), teknik transposisi (2,6%), teknik kreasi diskursif (6,1%), teknik amplifikasi (12,2%) dan teknik reduksi (1,8%). Persentase hasil penelitian tersebut dapat membantu kita untuk mengetahui seberapa besar pengaruh penggunaan teknik penerjemahan dalam menerjemahkan suatu kalimat.
Kata kunci: Terjemahan, teknik penerjemahan, verba transitif.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.24114/kjb.v9i1.16941
Article Metrics
Abstract view : 417 timesPDF - 599 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2020 Lailan Wardani Lailan Wardani, Umar Mono, Nurlela Nurlela
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Kode: Jurnal Bahasa
Kode: Jurnal Bahasa is licensed under a
Creative Commons Attribution 4.0 International License