TEKNIK PENERJEMAHAN SANDING KATA : SUATU TINJAUAN TEORETIS
Abstract
ABSTRACT
The aims of the present study are to describe the tehnique of translating English collocations and Indonesian collocation. The tehnique of translating the subject matters by comparing the patterns of English collocations and the Indonesian collocations in terms of lexical collocation and grammatical collocation as source of translation studies. The source of the translation studies based on the writer’s teaching experiences from Postgraduate Studies teaching the subject matters of collocations at the English Applied Linguistics Study Program Postgraduate School, State University of Medan academic year of 2013/201.
Key Words: tehnique, collocation,patterns
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.24114/bhs.v0i89%20TH%20XL.3105
Article Metrics
Abstract view : 147 timesPDF - 0 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2014 Zainuddin .
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Alamat: Jl. Willem Iskandar Psr V Medan Estate, Medan 20221
Telp: (061) 6623942
Laman: http://jurnal.unimed.ac.id/2012/index.php/bahas