L’ÉQUIVALENCE DU VERBE POLYSÉMIQUE “METTRE” DANS LE ROMAN BONJOUR TRISTESSE ET LARA KUSAPA

Arwinda Ana Safitri, Andi Wete Polili, Zulherman Zulherman Zulherman

Abstract


Le but de cette recherche est des Savoir les idées du verbe polysémique “Mettre” dans le roman Bonjour Tristesse et Lara Kusapa et Savoir l’équivalence du verbe polysémique Mettre dans le roman Bonjour Tristesse et Lara Kusapa. La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative descriptive. L'auteur utilise le roman Bonjour Tristesse de François Sagan avec sa traduction Lara Kusapa comme source de données. L'auteur utilise la théorie de Nicole Larger et Reine Mimran. Les résultats de cette étude indiquent que les types d'idées de verbe polymémique "Mettre" se composent de 4 types, à savoir L'idée de changement de place, L'idée de changement de position, L'idée de changement d'état et L'idée de dépense, de durée, de temps. L’idée de changement d’état se trouve plus couramment dans les romans Bonjour Tristesse avec la traduction de Lara Kusapa. D'après ces résultats, on peut voir qu'il y a 14 ou 34,15% de types d'idées de changement de place, il y a 9 ou 21,95% d'idées de changement de position, 16 ou 39,02% d'idées de changement d'état, et de dépense, de durée, de temps sont de 2 ou 4,88%.


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.24114/hxg.v9i2.22004

Article Metrics

Abstract view : 149 times
PDF - 163 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




Copyright ©2021 Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Fakultas Bahasa dan Seni & Association des Professeurs de Français d'Indonésie (APFI)