ANALYSE DES INTERJECTIONS FRANÇAISES AUX INDONÉSIENES DANS LE FILM ASTERIX ET OBÉLIX
Abstract
CHATERINE SIMANUNGKALIT, NIM.2123131010. Analisis Interjeksi Perancis ke Indonesia Dalam Film Asterix Et Obélix. Skripsi. Medan. Fakultas Bahasa dan Seni. UNIMED.2017.
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk-bentuk interjeksi dan makna-makna interjeksi dalam film Asterix et Obélix. Objek penelitian ini adalah interjeksi yang terdapat dalam film Asterix et Obélix. Teori yang digunakan di dalam penelitian ini adalah teori Albert Hamon. Metode yang digunakan adalah metode Deskriptif Kualitatif. Sumber data yang digunakan adalah film Asterix et Obélix. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa ke-lima bentuk-bentuk interjeksi digunakan di dalam film Asterix et Obélix, seperti cri et onomatopée, nom, adjectif, verbe dan adverbe. Makna interjeksi Perancis yang ditemukan dalam film Asterix dan Obélix adalah perintah, keraguan, seruan, peringatan dan kekaguman. Makna interjeksi Indonesia yang ditemukan dalam film Asterix dan Obélix adalah seruan, kekaguman, kelegaan dan kekesalan.
Kata kunci : interjeksi perancis, interjeksi indonesia, bentuk, maknaFull Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.24114/hxg.v6i1.7659
Article Metrics
Abstract view : 308 timesPDF - 204 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright ©2021 Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Fakultas Bahasa dan Seni & Association des Professeurs de Français d'Indonésie (APFI)