TECHNIQUES OF TRANSLATING THESIS ABSTRACTS OF ECONOMICS DEPARTMENT STUDENTS IN MEDAN STATE UNIVERSITY
Abstract
The study deals with the techniques of translation on thesis abstracts in
Economics Department. The objectives of study were to identify the types of
translation techniques, to find out the most dominant type of translation
techniques used, and to describe the reasons of the translation techniques used in
translating thesis abstract. The study used descriptive qualitative design.
Nazir(1998: 34) states that descriptive qualitative is a method of research that
makes the description of the situation of events or occurrences clearer. It is
understood that descriptive qualitative is a method of research which provides the
description of situation, events or occurrences, so this method is an intention to
accumulate the basic data. Qualitative research involves analysis of data such as
words and phrases written in abstracts. The data were taken from twenty
translated thesis abstracts of Economic Department. The findings show that there
were eight techniques of eighteen techniques used in thesis abstracts. The most
dominant type of translation techniques was established equivalent due to the
translator intention to avoid misunderstanding by using the dictionaries and
particular equivalent known by target language. It is recommended that in doing
any translation, the most essential thing is to keep the meaning or the message of
the source language remains the same when it is being translated into the target
language.
Economics Department. The objectives of study were to identify the types of
translation techniques, to find out the most dominant type of translation
techniques used, and to describe the reasons of the translation techniques used in
translating thesis abstract. The study used descriptive qualitative design.
Nazir(1998: 34) states that descriptive qualitative is a method of research that
makes the description of the situation of events or occurrences clearer. It is
understood that descriptive qualitative is a method of research which provides the
description of situation, events or occurrences, so this method is an intention to
accumulate the basic data. Qualitative research involves analysis of data such as
words and phrases written in abstracts. The data were taken from twenty
translated thesis abstracts of Economic Department. The findings show that there
were eight techniques of eighteen techniques used in thesis abstracts. The most
dominant type of translation techniques was established equivalent due to the
translator intention to avoid misunderstanding by using the dictionaries and
particular equivalent known by target language. It is recommended that in doing
any translation, the most essential thing is to keep the meaning or the message of
the source language remains the same when it is being translated into the target
language.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.24114/jalu.v4i4.6693
Article Metrics
Abstract view : 119 timesPDF - 2 times
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2015 Sofyan Fernandes Hutauruk and Masitowarni Siregar
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
View My Stats
Linguistica: Journal of Linguistics of FBS UNIMED is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.