|
Issue |
Title |
|
Vol 9, No 2 (2020): HEXAGONE |
L’ÉQUIVALENCE DU VERBE POLYSÉMIQUE “METTRE” DANS LE ROMAN BONJOUR TRISTESSE ET LARA KUSAPA |
Abstract
PDF
|
Arwinda Ana Safitri, Andi Wete Polili, Zulherman Zulherman Zulherman |
|
Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE |
L’ÉQUIVALENCE DU VERBE POLYSEMIQUE « FAIRE » DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « LE CHARRETIER DE LA PROVIDENCE » EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN |
Abstract
PDF
|
Josmar Lumban Gaol, Balduin Pakpahan, Nurilam Harianja |
|
Vol 9, No 1 (2020): HEXAGONE |
L’EFFICACITÉ DE L’UTILISATION DU MÉDIA MOODLE DANS L’ENSEIGNEMENT DE FRANÇAIS À SMA NEGERI 21 MEDAN |
Abstract
PDF
|
Iin Sintya Siregar, Andi Wete Polili, Pengadilen Sembiring |
|
Vol 9, No 2 (2020): HEXAGONE |
L’EMPLOI VERBAL DE L’INFINITIF DANS LE ROMAN DE L’ÉLÉGANCE DU HÉRISSON |
Abstract
PDF
|
Mutiara Dewi Dewi, Jubliana Sitompul Sitompul, Rabiah Adawi Adawi |
|
Vol 2, No 1 (2013): HEXAGONE |
L’EQUIVALENCE DES ADJECTIFS DANS LA TRADUCTION DES SOUS-TITRES DU FILM «UN MONSTRE A PARIS» EN FRANÇAIS ET INDONESIEN |
Abstract
PDF
|
Yohanna Afrina Tarigan, Evi Eviyanti |
|
Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE |
L’EXPRESSION DE LA POSSESSION DANS LA POÉSIE DE JACQUES PRÉVERT |
Abstract
PDF
|
Sella Anggraini, Elvi Syahrin, Nurilam Harianja |
|
Vol 11, No 1 (2022): Hexagone |
Le Mélange et l’Alternance Codique du Français en Anglais dans l’Instagram |
Abstract
PDF
|
Wingga Krismuntika, Nani Kusrini, Endang Ikhtiarti |
|
Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE |
LE MODE AUX SUBORDONNÉES RELATIVES DANS LE ROMAN « L’HISTOIRE DE PI » PAR YANN MARTEL |
Abstract
PDF
|
Megawati Pasaribu, Marice .., Junita Friska |
|
Vol 11, No 2 (2022): Hexagone |
LE SUCCÈS DE LA RESTAURATION RAPIDE AMÉRICAINE SUR LE MARCHÉ INDONÉSIEN: UNE PERSPECTIVE CULTURELLE Les affaires KFC, McDonald's et SUBWAY |
Abstract
XML
|
Resa Ayurin Kartika Putri |
|
Vol 11, No 2 (2022): Hexagone |
LES ACTES DE LANGAGE EXPRESSIFS DANS LINE WEBTOON NOBLESSE DE JEHO SON ET KWANGSU LEE |
Abstract
XML
|
Jessiva Soni Julvana, Nani Kusrini |
|
Vol 6, No 1 (2017): HEXAGONE |
LES ÉCARTS DE LA TRADUCTION DU ROMAN LES MISÉRABLES EN INDONÉSIEN |
Abstract
PDF
|
Jesika Rani Sianturi, Jubliana Sitompul, Nurilam Harianja |
|
Vol 8, No 1 (2019): HEXAGONE |
LES ERREURS GRAMMATICALES DANS LA TRADUCTION DU TEXTE EN FRANÇAIS PAR GOOGLE |
Abstract
PDF
|
Andreas Situmeang, Jubliana Sitompul, Evi Eviyanti |
|
Vol 13, No 1 (2024): HEXAGONE |
Les Petits Groupes : Le Renforcement de la Motivation d’Apprentissage et des Compétences de 21e Siècle avec Les Pairs Tuteurs |
Abstract
PDF
|
Salman Al Farisi, Adzkia Hanifiyatul Ulya Hanifiyatul Ulya, Adinda Adzkia Noviyanti |
|
Vol 1, No 1 (2012): HEXAGONE |
MODULATION DANS LA TRADUCTION DU ROMAN “LES MISÉRABLES” |
Abstract
PDF
|
Siti Binar Rizki, Mahriyuni Mahriyuni |
|
Vol 3, No 1 (2014): HEXAGONE |
PROGRESSION DE LA COMPÉTENCE DE COMPRÉHENSION ÉCRITE EN UTILISANT LA TÉHNIQUE D’APPRENTISSAGE TWO STAY TWO STRAY DES LYCÉENS À SMA METHODIST 8 MEDAN DE L’ANNÉE SCOLAIRE 2013/2014 |
Abstract
PDF
|
Fitria Nadeak, Marice Marice, Mahriyuni Mahriyuni |
|
Vol 5, No 2 (2016): HEXAGONE |
Progression Thématique Constante Dans Les Ecritures Narratifs Des Etudiants Du Quatrième Semestre. Mémoire. Section Française du Département de la Langue Étrangère. Faculté de Lettres et d’Arts. Université de Medan. 2016 |
Abstract
PDF
|
DEWI PRAHASTUTI, EVI EVIYANTI, HESTI FIBRIASARI |
|
Vol 12, No 1 (2023): Hexagone |
Renforcer la Compétence d’Orale en « Se Présenter » à Travers « l’élaboration de la Plateforme M-W-M » |
Abstract
PDF
|
Fauziah M. Nur |
|
Vol 13, No 1 (2024): HEXAGONE |
Séquence Pédagogique Interculturelle à Travers La Méthode Air |
Abstract
PDF
|
Ria Fitrasih, Sri Handayani |
|
Vol 13, No 1 (2024): HEXAGONE |
Stratégies d’Apprentissage Chez les Étudiants du Département du Français |
Abstract
PDF
|
Tri Kusnawati, Marleen Marion Antoinette Florence Quirine Sumampouw |
|
Vol 5, No 1 (2016): HEXAGONE |
TRADUCTION DES MOTS AFFIXÉS EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN |
Abstract
PDF
|
Desi Fadlita Indriyani, Balduin Pakpahan, Zulherman Zulherman |
|
Vol 12, No 2 (2023): HEXAGONE |
Traduction des Termes Commerciaux au G20 2022 |
Abstract
PDF
|
Ni Ketut Widhiarcani Matradewi, Putu Weddha Savitri |
|
Vol 9, No 2 (2020): HEXAGONE |
TRANSPOSITION D’INTERJECTION DU FRANҪAIS EN INDONÉSIEN DANS LA BANDE DESSINÉ « TINTIN AU CONGO » |
Abstract
PDF
|
Srikandi Srikandi Srikandi, Marice Marice Marice, Irwandy Irwandy Irwandy |
|
Vol 9, No 1 (2020): HEXAGONE |
TRANSPOSITION DU MODE CONDITIONNEL DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « LA PESTE » D’ALBERT CAMUS EN INDONÉSIEN |
Abstract
PDF
|
Gresiana Valentina, Marice Marice, Zulherman Zulherman |
|
Vol 8, No 1 (2019): HEXAGONE |
TRANSPOSITION DU MODE GÉRONDIF DANS LA TRADUCTION DU ROMAN FRANÇAIS “MADAME BOVARY” EN INDONÉSIEN |
Abstract
PDF
|
Melpilla Bukit, Balduin Pakpahan, Junita Friska |
|
Vol 4, No 2 (2015): HEXAGONE |
TRANSPOSITION DU NOM SUFFIXALE DANS LA TRADUCTION DU ROMAN THÉRÈSE RAQUIN |
Abstract
PDF
|
Fransiska Yosefina, Evi Eviyanti, Marice Marice |
|
201 - 225 of 231 Items |
<< < 4 5 6 7 8 9 10 > >> |